客户服务热线:

4009942400

企业文化

当前位置: 首页 > 关于东央 > 企业文化

企业文化

东央云(DoiYun)企业文化:以技术为锚,以连接为舟  


东央的企业文化根植于“技术驱动连接”的核心逻辑,既非空洞的口号堆砌,亦非浮于表面的价值观宣导,而是贯穿于技术研发、产品迭代与服务交付的全链条实践。我们以“让每一次沟通都精准高效”为初心,在AI传译与云视频会议的融合创新中,构建了一套务实、开放且富有韧性的文化体系。  


一、技术信仰:用硬核创新定义行业标准


在东央,“技术敬畏感”是刻入基因的底色。面对跨语言沟通的天然壁垒,我们坚信AI传译不是简单的语音转写,而是对语义、语境与文化差异的深度解构。为此,团队深耕神经机器翻译(NMT)与端到端语音识别(ASR)技术,开发出支持80+语言的实时传译系统——不仅能识别方言口音,更能通过上下文理解消除歧义,将传统传译的“延迟焦虑”转化为“无缝体验”。例如,在国际学术论坛场景中,系统可自动区分演讲者的专业术语与口语化表达,准确率较通用模型提升40%。  


云视频会议的软硬件协同同样遵循这一逻辑。我们拒绝“参数竞赛”,转而聚焦真实场景痛点:针对大型峰会的高并发需求,自研分布式媒体服务器架构,实现万人在线下的毫秒级延迟;为解决跨国会议的网络波动问题,推出“动态码率自适应”算法,即使在弱网环境下仍能保障画面清晰度。这种“问题导向”的研发思维,让技术始终服务于用户的实际需求。  


二、协作哲学:打破边界,让专业的人做专业的事


东央的文化中,“协作”并非形式化的跨部门配合,而是基于技术分工的深度耦合。AI传译团队与云视频工程师的日常对话,常围绕“如何让传译结果更适配视频流的节奏”展开——例如,当检测到发言人语速突变时,系统会自动调整传译缓冲策略,避免字幕与语音脱节。这种“技术共生”模式,催生出多项专利:如“多模态同步对齐技术”,实现了语音、文本、表情符号的跨语言同步呈现,让远程参会者获得近乎面对面的沉浸感。  


我们鼓励“内部开源”,任何团队均可调用其他部门的技术模块。曾有一次,教育行业客户提出“双师课堂需支持教师手势识别辅助传译”的需求,硬件团队快速整合计算机视觉算法,仅用两周便完成原型开发。这种灵活协作的背后,是对“专业主义”的尊重——每个岗位都是技术拼图中不可或缺的一块。  


三、用户视角:从“功能交付”到“场景共情”


东央的文化拒绝“闭门造车”,而是将“用户场景”作为一切决策的起点。在医疗远程会诊场景中,我们发现医生常因佩戴护目镜导致唇语识别困难,于是紧急优化AI传译模型,增加“语音+手势”双模态输入选项;针对跨国企业高管会议,推出“隐私传译模式”,通过本地化部署确保敏感信息不泄露。这些细节改进,源于研发团队定期深入客户现场观察的习惯——他们相信,真正的创新藏在用户未说出口的需求里。  


这种“共情能力”延伸至服务环节:当某国际组织反馈“同声传译耳机续航不足”时,硬件团队不仅升级电池方案,还同步开发了“低电量预警+备用设备热切换”功能,将意外中断风险降至零。用户不再是被动接受者,而是技术演进的共同参与者。  


四、长期主义:以技术沉淀对抗行业浮躁


在云视频与AI传译的赛道上,东央云选择了一条“慢而稳”的路。我们拒绝追逐短期风口,而是持续投入基础技术研发:近三年累计申请专利127项,其中60%涉及AI算法优化与硬件架构创新。这种定力源于对行业的判断——跨语言沟通的本质是“信任传递”,唯有技术经得起时间考验,才能成为客户长期依赖的基础设施。  


展望未来,东央云的文化将继续以“技术平权”为使命:让偏远地区的学生通过AI传译聆听世界名校课程,让中小企业以低成本接入国际商务网络。我们相信,当技术真正融入每一个需要连接的角落,文化的价值便会自然生长——它不是墙上的标语,而是千万次成功沟通背后,那串无声却有力的代码。

  • 2013

    公司的创立之始
  • 1000

    注册资本额
  • 4000+

    全心全意为客户服务
CULTURE

企业文化

栋央以市场需求为指引,立足客户服务之本,借助技术创新的力量,并利用AI智能的助力,持续研发投资,提高创新能力,并在AI会议市场实现一站式服务。
  • 目标期望

    用10年时间,让东央成为AI会议行业内应用市场和解决方案领域的领先平台
  • 核心职责

    我们致力于研发和推广能够极大提升会议展览便捷性和丰富性的高效AI传译产品
  • 行为准则

    我们秉持诚信原则,高效服务用户,团结一心,积极进取,力求创造效益,不断追求卓越
  • 指导原则

    提供具有市场竞争力的解决方案与服务,不断为客户创造持续的价值,输出有效的产品力